The ins and outs of how to linguistically reproduce the sounds of native speakers is beyond me. This is why I do not and probably will not ever teach phonetics.
Originally posted on Southeast Schnitzel:
When first-time expatriates arrive in the United States they are often underprepared for the North American way of communicating. This is especially true for Central Europeans who tend to assume that i) they learned enough about American communication patterns via literature and media consumption, and/or ii) communication styles are very similar…
I think what many situations like this show, is not how the speaker mispronouncing the words is unable to speak properly in the target language, but rather how the listener is unable to understand and thus shows their lack of international exposure.
And I am not even kidding!
When I was younger, the one single place I ended up meeting many of my random girl friends was in the line to the toilet. We were having a shared experience, especially when we seemed to be on the same wee cycle. It’s just what we do, we chat whenever given the chance, we’re justContinue reading “What we say, what we mean and what you hear…”
Why Can’t Germans Say Squirrel? Linguists Point To Word’s Syllable Structure (VIDEO).
I think I am in love…
Who the heck is Gotye? (pronounced “go-tea-yay”)